La grande particularité de cette zone est son ouverture sur la mer. La pluviométrie y est faible, l'ensoleillement particulièrement généreux au point que la moyenne annuelle des températures est d'environ 14°C.
Proximité de la mer oblige, les vents sont présents et assez forts. Ils remplissent un rôle thermique indéniable contribuant à modérer les extrêmes.
Les cépages provençaux, bien adaptés au climat peuvent plonger leurs racines au plus profond pour permettre aux radicelles de puiser toute la minéralité du sous sol.
Pour les rosés, 2 cépages principaux : cinsault et grenache, accompagnés éventuellement de rolle.
Pour les vins rouges, les cépages principaux sont grenache, mourvèdre et cabernet sauvignon.
Nos vins blanc résultent de 3 cépages : ugni-blanc, clairette et rolle.
Les 25 hectares du domaine sont entièrement vendeangés à la main.
Our vineyard is characterised in particular by its exposure to the sea. There is little rainfall and a great deal of sunshine, for an average yearly temperature of about 14°C (57°F).
Due to the close proximity of the sea, winds are often presents, and can be quite gusty.
These air currents clearly play an important role in keeping temperatures moderate.
The Provencal grapes varieties that grow in our soil are well adapted to the climate, and their roots dig deep to the heart of the shale so that the small rootlets can absorb all the minerals of the subsoil.
The 25 hectares are entirely hand-harvested and bottled on the estate.

